sábado, 1 de agosto de 2009

ETA, DÉJANOS EN PAZ ...¡!!


MAÑANA 1 DE AGOSTO convoco a todos los bloggers a que participen en una ACCIÓN GLOBAL CONTRA ETA, la banda terrorista que actúa en España desde hace 50 años, ha matado a más de 820 personas y ha dejado miles de heridos y mutilados. La mejor forma de decir NO A ETA es hacer una única entrada, post o anotación sin palabras y sin imágenes. Que tenga sólo un título contra la banda asesina. Una entrada en silencio, completamente en blanco, como absoluto rechazo a la violencia terrorista y como señal de profundo respeto hacia todas las víctimas del terrorismo. Algo así:

lunes, 4 de mayo de 2009

Carta de la abuela ...¡!!







Querida nieta:
El otro día tuve una experiencia religiosa muy buena,
que quiero compartir contigo.
Fui a la librería cristiana y allí encontré una calcomanía
para el auto que decía "TOCA LA BOCINA SI AMAS A JESÚS"
Dado que había tenido un día muy malo, decidí comprarla y
pegarla en el cristal de mi auto.
Al salir manejando, llegué a un cruce de dos avenidas que
estaba muy complicado, con muchos autos.
La temperatura exterior era de 37 grados y era la hora de
salida de las oficinas.
Allí me quedé parada, porque la luz estaba roja, pensando en
el Señor y como El es bueno.
No me di cuenta que la luz se había puesto verde, pero descubrí
que muchos otros aman al Señor porque inmediatamente
comenzaron a sonar las bocinas.
La persona que estaba detrás de mí auto era sin duda muy religiosa,
ya que tocaba la bocina sin parar y le gritaba:
DALE, POR EL AMOR DE D´S.
Dirigidos por él, todos hacían sonar la bocina.
Yo les sonreí y los saludaba con la mano a través de la ventanilla,
vi,que otro muchacho me saludaba de una manera muy particular
levantando sólo el dedo medio de la mano.Le pregunté a otro de
mis nietos, que estaba conmigo, qué quería decir ese saludo.
Me contestó que era un saludo Hawaiano de buena suerte.
Entonces yo saqué mi mano por la ventana y saludé a todos
de la misma manera.
Mi nieto se doblaba de la risa, supongo que por la bella experiencia
religiosa que estaba viviendo.Dos hombres de un auto cercano,
se bajaron y comenzaron a caminar hacia mi auto, creo que para
rezar conmigo o para preguntarme a que templo voy.
Pero en ese momento fue que vi. que la luz estaba verde.
Entonces saludé a todos mis hermanos y hermanas y pasé la luz.
Luego de cruzar, noté que el único auto que había podido pasar
era el mío, ya que la luz volvió a ponerse en rojo, y me sentí triste
de dejarlos allí después de todo el amor que habíamos compartido.
Por lo tanto, paré el auto, me bajé, los saludé a todos con el saludo
hawaiano por última vez y me fui.
Ruego a D´s por todos esos buenos hombres y mujeres.
Besos, ...
Tu abuelita.

miércoles, 22 de abril de 2009

Se ...¡!!

FOTOS
SILVIA ZAK
LOS BOSQUES
DE PALERMO
BUENOS AIRES
ARGENTINA





Si alguien se te acerca
Con frío
Es porque tú tienes para ofrecerle calor.
Si alguien se acerca con alegría...
es porque tú tienes siempre una sonrisa para ofrecer.
Si vierte ante
tí sus lágrimas...
es porque de tí espera el consuelo.
Si te ofrece sus versos...
es porque tú tienes la música.
Si te confía su sufrimiento...
porque de tí espera un remedio.
Si llega con sus confidencias
porque en tí busca la escucha.
Si con hambre...
es porque puedes proporcionarle
alimento.
Con besos...
porque tú eres la dulzura.
Si te confía sus dudas...
es porque tú le marcas el camino.
Con orquestas...
porque tú eres la fiesta.
Con desánimo...
es porque tú sabes ser
un estímulo.
Con fantasía...
es porque tú sabes la realidad.
Con desesperación...
porque en tí encuentra una razón válida.
Con entusiasmo...
porque no duda de que vas a vibrar con sus esperanzas.
Cuando te confía un secreto...
Es porque tiene segura tu complicidad
Cuando alguien
se acerca a tí inquieto
es porque tú
sabes infundirle serenidad..
Cuando deposita en tí su confianza...
es porque encuentra en tí su fuerza.
Cuando te confiesa sus miedos...
es porque
tú eres amor!!!
Nadie llega a tí por casualidad...
Todo encuentro es un proyecto de Dios.
“El mundo está en las manos de aquellos que tienen
el valor de soñar y que se atreven a correr el riesgo de vivir sus sueños”.
Viva esa gente!!!
Cada uno tiene sus talentos

jueves, 26 de febrero de 2009

UN REGALO ...¡!!


El otro día, una persona joven me preguntó:
¿Qué se sentía ser viejo?
Me sorprendió mucho,
ya que no me consideraba vieja.
Cuando vio mi reacción, inmediatamente se apenó,

pero le explique que era una pregunta interesante…
Y después de reflexionar, concluí que hacerse viejo es un regalo…
Soy la persona que quiero ser…
Algunas veces me desespero al ver mi cuerpo, las arrugas,

los ojos con ojeras, la celulitis.
Y a menudo me sorprendo de la persona que vive en mi espejo.
Pero no me preocupo por esas cosas por mucho tiempo.
No cambiaría mi amada familia,
ni a mis sorprendentes amigos, ni mi maravillosa vida,
por menos cabellos canosos y un estómago plano.
Me he convertido en mi amiga.
No me regaño por no hacer mi cama, o por comer esa galleta extra…
Estoy en mi derecho de ser un poco desordenada,

ser extravagante y oler las flores.
He visto algunos queridos amigos irse de este mundo,

antes de haber disfrutado la libertad que viene con hacerse viejo.
¿A quién le interesa si escojo leer o jugar en la computadora

hasta las 4 de la mañana y después dormir hasta quién sabe qué hora?
Bailaré conmigo al ritmo de esos maravillosos acordes de los 50´s y 60´s.
Y si después deseo llorar por algún amor perdido... ¡Lo haré!
Caminaré por la playa con un traje de baño que se estira

sobre un cuerpo regordete y haré un clavado en las olas dejándome ir,
a pesar de las miradas de compasión de las que usan bikini.
Ellas también se harán viejas,
si tienen suerte...
Sé que algunas veces soy olvidadiza,

pero me acuerdo de las cosas importantes.
A través de los años mi corazón ha sufrido…
Por la pérdida de alguien querido,

por el dolor de un niño,
o por ver morir a mi mascota.
Pero es el sufrimiento lo que nos da fuerza,

lo que nos hacer crecer.
Un corazón que no se ha roto,

es estéril y nunca sabrá de la felicidad de ser imperfecto.
Me siento orgullosa por haber vivido lo suficiente para

que mis cabellos se vuelvan grises
y por conservar la sonrisa de mi juventud,
antes de que aparezcan los surcos profundos en mi cara.
Cuando se envejece,
es más fácil ser positivo.
Te preocupas menos de lo que los demás puedan pensar.
Ahora bien,
para responder a la pregunta,
con sinceridad puedo decir:
¡Me gusta ser vieja,
porque me ha dado mi libertad!
Me gusta la persona en la que me he convertido.
No voy a vivir para siempre,
pero mientras esté aquí,
no perderé tiempo en lamentarme por lo que pudo ser,
o preocuparme de lo que será.
Disfruten de cada instante, como si fuera el último.

La Vida ... es solo una suma de momento ... सिल्विअज़क . Silvia Zak.

sábado, 7 de febrero de 2009

Murió Sentido Común...(q.e.p.d)




















Hoy lloramos la muerte de un querido amigo:

SENTIDO COMÚN, que ha estado entre nosotros durante muchos años. Nadie sabe a ciencia cierta qué edad tenía, puesto que los datos sobre su nacimiento hace mucho que se han perdido en los vericuetos de la burocracia. Será recordado por haber sabido cultivar lecciones tan valiosas como que "hay que trabajar para poder tener un techo propio" y que "se necesita leer todos los días un poco"; para saber por qué los pájaros que madrugan consiguen lombrices y también para reconocer la validez de frases tales como:
"la vida no siempre es justa" y "tal vez haya sido yo el culpable".
Sentido Común vivió bajo simples y eficaces consignas:
("no gastes más de lo que ganas")
y estrategias parentales confiables (“los adultos, no los niños, están a cargo”).
Su salud comenzó a deteriorarse rápidamente cuando se aplicaron reglas
bien intencionadas, pero ineficaces: informes respecto de un niño de seis años acusado de abuso sexual por haber dado un beso a una compañera de clase; adolescentes que debieron irse a otro colegio por haber denunciado a un compañero distribuidor de droga y una maestra despedida por reprender a un alumno indisciplinado, sólo hicieron que empeorara su condición.
Sentido Común perdió terreno cuando los padres atacaron a los maestros sólo
por hacer el trabajo en el que ellos fracasaron: disciplinar a sus ingobernables hijos.
Declinó aún más cuando las escuelas debieron requerir un permiso de los padres para administrar una aspirina, poner protector solar o colocar una curita a un alumno o
cambiar un pañal, aunque eso sí, tenían prohibido informar a los padres si una alumna estaba embarazada y menos, si quería abortar.
Sentido Común perdió el deseo de vivir cuando los Diez Mandamientos se convirtieron
en material risible, algunas iglesias en infames negocios y cuando los criminales empezaron a recibir mejor trato que sus víctimas.
Para Sentido Común fue un duro golpe saber que uno ya no puede defenderse de un ladrón
en su propia casa, pero si que el ladrón pueda demandarnos por agresión y que si un policía mata a un ladrón, incluso si éste estaba armado, sea inmediatamente investigado por exceso de defensa o acusado de gatillo fácil.
La muerte de Sentido Común fue precedida por la de sus padres: Verdad y Confianza,
la de su esposa Discreción, la de sus hijas Responsabilidad y Justicia y la de su hijo Raciocinio.
Lo sobreviven sus espantosos Hermanastros:
Llamen a mi abogado,Yo no fui. No te metás y Soy Una Víctima de la Sociedad…No hubo
mucha gente en su funeral, porque muy pocos se enteraron de que se había ido.
Si aún lo recuerdas, avisa lo ocurrido. Caso contrario, únete a la mayoría... no hagas nada...

viernes, 30 de enero de 2009

MANIFIESTO A LA SOLIDARIDAD





QUIENES SOMOS:

Los que suscribimos este manifiesto somos ciudadanos en el pleno uso de nuestros derechos civiles, y titulares de la soberanía popular, de la cual emanan los poderes del Estado.

Los firmantes nos dirigimos a todos los ciudadanos del mundo, conocedores de la situación de pobreza, hambre y enfermedad en la que se encuentra gran parte de la población humana en un momento histórico, como el actual, en el que se disponen de los suficientes medios políticos, económicos y científicos que pudieran solucionar estos problemas.

Este manifiesto tiene vocación de universalidad, y va dirigido a toda la humanidad, a cada ser humano que habita el planeta, para que tome conciencia de la terrible situación a la que se enfrentan millones de personas y de alguna manera actúe en consecuencia para terminar con esta insostenible situación. Por ello la versión original en español será traducida a diversas lenguas, pues nuestro propósito consiste en hacer oír la voz de la opinión pública en los lugares en las que se toman las decisiones políticas y económicas del mundo.

A QUIÉN NOS DIRIGIMOS:
Nos dirigimos a la clase política gobernante de nuestros países; así como a los más altos mandatarios de las Organizaciones Internacionales, tales como la Organización de las Naciones Unidas, y a los Presidentes y Gobiernos de los países más poderosos económicamente de la Tierra.
LES MANIFESTAMOS:

1.- Que este texto tiene su origen en la constatación de la extrema situación de necesidad y de hambre que sufre una gran parte de la población de la Tierra y en el desigual e injusto reparto de bienes que existe actualmente en el mundo. Entendemos que la ecuanimidad y la armonía en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana, por lo cual es inadmisible que una gran parte de la población mundial tenga que enfrentarse a una realidad tan precaria, a tal grado de injusticia y desigualdad, a tanta hambre, pobreza y desnutrición.

2.- Que consideramos que dicha situación es intrínsecamente perversa y no admisible ni moral ni éticamente, dado que todos los seres humanos nacen libres e iguales. Igualmente, tenemos presente que todos los ciudadanos del mundo tienen esos derechos desde el mismo instante de su nacimiento y no como una promesa futura cuya conquista dependa de la realidad política, social o económica de sus países.

3.- Que defendemos que es completamente injusto, inmoral y un crimen humanitario punible ante los tribunales internacionales y la Historia que, en pleno Siglo XXI, existan seres humanos que pasen hambre en el mundo, y que mueran por ello. Que es un agravante de ese crimen que, existiendo las leyes internacionales suficientes, así como los medios técnicos, económicos y científicos para corregir dicha situación, los que ejercen el poder en el mundo no lleven a cabo las acciones necesarias para solucionar lo que generaciones futuras calificarán de verdadero genocidio en el que serán culpables todos aquellos que, teniendo los medios para solucionar el problema, no los hayan empleado.

4.- Que consideramos que esta injusta situación es contraria al Derecho Natural, a los Derechos Humanos y a las normas de la más elemental ética, y entendemos que ha llegado el momento de que la voz de la opinión pública exija de sus gobernantes el final de tal estado de cosas.

5.- Que el presente manifiesto no es un manifiesto utópico; y que tampoco es un manifiesto político, ni se pretende con el mismo la instauración de un nuevo orden político o socio-económico mundial, ni ningún menoscabo del tejido empresarial, sanitario y social del mundo desarrollado, sino la más elemental justicia con los desfavorecidos.

POR TODO ELLO, EXIGIMOS A NUESTROS GOBERNANTES:

1.- La adopción de medidas inmediatas y urgentes para paliar tal situación de hambre, enfermedad y desnutrición en el tercer mundo. Consideramos que tales medidas no constituyen una utopía, sino que son perfectamente viables y posibles.

2.- Mantener el compromiso de cumplir los Objetivos del Milenio que, establecidos por Naciones Unidas en el año 2000, definen los principios a los que ha de ajustarse la actuación de los países y del sistema económico internacional para superar, con el horizonte fijado en 2015, las injusticias que aquejan a la humanidad.

3.- La realización de acciones solidarias sistemáticas con los países más desfavorecidos y que se establezca un orden lógico y humano de prioridades en la política económica, con proyectos inteligentes que creen riqueza y puestos de trabajo en los países afectados, facilitando un desarrollo sostenible y un progreso que les ayude a la consolidación de una red sanitaria, económica y social estable que haga posible el retorno a una situación de partida igualitaria.

4.- Que se tomen las medidas necesarias para que los países ricos destinen una parte de sus presupuestos a la creación de riqueza, de empresas y de fuentes de trabajo en los países afectados; así como la adopción de un acuerdo internacional, que debería subscribirse en la ONU de obligado cumplimiento para los países desarrollados.

5.- La implantación de un código ético que regule la estrategia de las empresas multinacionales, así como la eliminación de los paraísos fiscales y la aplicación de la tasa Tobin, ú otra similar, a las transacciones comerciales internacionales, que permita crear un fondo de solidaridad gestionado por Naciones Unidas.

6.- No aceptaremos simples declaraciones de principios que no se traduzcan en políticas concretas. En definitiva, APELAMOS al sentido de la generosidad y humanidad de todos, y fundamentalmente de la clase política internacional económicamente poderosa.

Desde la tierra que espera y cree firmemente en la Solidaridad que construya un mundo mejor y más justo, a 30 de enero de 2009"


MANIFESTE POUR LA SOLIDARITÉ

QUI SOMMES-NOUS:

Les adhérents à ce manifeste sommes des citoyens en plein usage de nos droits civils et titulaires de la souveraineté populaire, de laquelle émanent les pouvoirs de l'État.
Les signataires nous nous adressons à tous les citoyens du monde, informés de la situation de pauvreté, de famine et de maladie dans laquelle se trouve une grande partie de la population humaine dans un moment historique, comme l'actuel, où l'on dispose des moyens suffisants tant dans les domaines politiques, économiques et scientifiques qui pourraient résoudre ces problèmes.
Ce manifeste a une vocation d'universalité et s'adresse à l'humanité entière, à chaque être humain qui habite cette planète afin qu'il prenne conscience de la terrible situation à laquelle sont confrontés des millions de personnes et d'une certaine façon agisse en conséquence pour mettre fin à cette situation. Pour ce faire la version originale en espagnol sera traduite en diverses langues, car notre intention est de faire entendre la voix de l'opinion publique jusqu'aux lieux où se prennent les décisions politiques et économiques concernant le monde.

Á QUI NOUS NOUS ADRESSONS:
Nous nous adressons à la classe politique gouvernante de nos pays, ainsi qu'aux plus hauts mandataires Des Organisations Internationales, telles que l'Organisation des Nations Unies, et aux Présidents et Gouvernements des pays les plus puissants, économiquement parlant, de la Terre.
NOUS LEUR MANIFESTONS :
1.- Que ce texte émane de la constatation de la situation extrême de besoin et de famine que souffre une grande partie de la population de la Terre et de l'injuste distribution des biens existants aujourd'hui dans le monde. Nous entendons que l'impartialité et l'harmonie dans le monde ont pour base la reconnaissance de la dignité intrinsèque et des droits égaux et inaliénables de tous les membres de la famille humaine, raison pour laquelle il est inadmissible qu'une grande partie de la population mondiale doive affronter une réalité si précaire, à un degré tel d'injustice et d'inégalité, à tant de famine, de pauvreté et de dénutrition.
2.- Que nous considérons que dite situation est de façon inhérente perverse et inadmissible ni moralement ni éthiquement, étant donné que tous les êtres humains naissent libres et égaux .De la même manière, nous n'oublions pas que tous les citoyens du monde ont ces droits dès leur naissance et non comme une promesse future dont la conquête dépend de la réalité politique, sociale et économique de leurs pays.
3.-Que nous défendons qu'il est absolument injuste, immoral et un crime humanitaire punissable devant les tribunaux internationaux et l'Histoire que, en plein XXI ème Siècle, existent des êtres humains qui souffrent de faim dans le monde et qui en meurent. Que c'est une circonstance aggravante de ce crime qu'existant les lois internationales suffisantes, ainsi que les moyens techniques, économiques et scientifiques pour corriger cette situation, ceux qui exercent le pouvoir dans le monde ne réalisent les actions nécessaires pour résoudre ce que les futures générations qualifieront d'authentique génocide dont seront coupables tous ceux qui tout en ayant les moyens pour résoudre ce problème ne les auront pas utilisés.
4.- Que nous considérons que cette situation injuste est contraire au Droit Naturel, aux Droits Humains et aux règles de l'éthique la plus élémentaire et nous pensons que le moment est venu que la voix de l'opinion publique exige de ses dirigeants la fin d'un tel état des choses.
5.- Que ce présent manifeste n'est pas un manifeste utopique; ni un manifeste politique, ni nous prétendons avec ceci l'instauration d'un nouvel ordre politique ou socio-économique mondial, ni aucun discrédit des réseaux entreprise, sanitaire et social du monde développé, sinon la justice la plus élémentaire envers les plus démunis.

POUR TOUTES CES RAISONS , NOUS EXIGEONS DE NOS DIRIGEANTS:
1.- L'adoption de mesures immédiates et urgentes pour mettre fin à la situation de famine, de maladie et dénutrition dans le Tiers-Monde. Nous considérons que de telles mesures ne constituent pas une utopie, sinon qu'elles sont parfaitement viables et possibles.
2.- Maintenir le compromis de remplir les Objectifs du Millénaire qui, établis par les Nations Unies en 2000, définissent les principes sur lesquels doit s'adapter la conduite des pays et du système économique international pour surmonter, avec comme horizon 2015, les injustices dont souffrent l'humanité.
3.- La réalisation d'actes solidaires systématiques envers les pays les plus démunis et que s'établisse un ordre logique et humain de priorités en politique économique, avec des projets intelligents qui créent richesse et emploi dans les pays affectés, facilitant un développement soutenable et un progrès qui les aide à consolider un réseau sanitaire, économique et social stable qui rende possible le retour à une situation de départ égalitaire.
4.- Que les mesures nécessaires soient prises afin que les pays riches destinent une part de leurs budgets à la création de richesse et d'entreprises et de sources de travail dans les pays affectés ; ainsi que l'adoption d'un accord international qui devrait se souscrire à la ONU et d'application obligatoire de la part des pays développés.
5.- l'implantation d'un code éthique qui contrôle la stratégie des entreprises multinationales, ainsi que l'élimination des paradis fiscaux et l'application de la taxe Tobin, ou une autre de semblable quand aux transactions commerciales internationales qui permette de créer un fonds de solidarité géré par les Nations Unies.

6.- Nous n'accepterons pas de simples déclarations de principes qui ne se traduisent en politiques concrètes. En définitive, NOUS FAISONS APPEL au sens de la générosité et de l'humanité de tous et fondamentalement de la classe politique internationale, économiquement puissante.
Depuis la Terre qui espère et croit fermement en la Solidarité qui puisse construire un monde meilleur et plus juste, le 30 janvier 2009.

MANIFESTO ON BEHALF OF SOLIDARITY.
WHO WE ARE:
We, the endorsers of this Manifesto, are citizens on total use of our civil rights and holders of popular sovereignty, from where State Powers are emanated.
We, the signers, aware of the situation of poverty, hunger and illness in which great part of the human population lives despite being in a historical moment, as the current one, where sufficient political, economical and scientific means are available so as to solve these problems, address to all world citizens.
This public declaration is a universal calling which heads for the whole humanity, to each human being that inhabits this planet, for them to become aware for the terrible situation that millions of people have to face and, somehow, to encourage them to act accordingly, to bring to an end this unsustainable situation. This is why the original version in Spanish will be translated to different languages, since our intention is that the public opinion´s voice is heard in those places where political and economical decisions are adopted.

WHOM DO WE ADDRESS TO?:
We address to all the politicians who rule our countries; as well as to the highest heads of International Organizations, such as The United Nations, and to presidents and governments of the richest and most powerful countries of the world.

WE DECLARE:
1.- That this text has its origin in the certain fact of the extreme situation of the needs and hunger a big part of the world’s population suffers and in the current unequal and unfair distribution of the properties existing in the earth. We understand that the equanimity and the harmony in our planet must exist based in the acknowledgment of the equal, inalienable and intrinsic dignity of all the members of the human family, that is why it is unacceptable that a big part of the world’s population has to face such a precarious reality with this level of injustice, inequality, hunger, poverty and malnutrition.
2.- Since all human beings are born to be free, we believe that this situation is particularly evil and unethical. We also plead that all citizens in the world must have these rights in the same moment they are brought to life and not as a future promise to be reached depending of the political, social or economical reality of their homeland.
3.- We defend what is utterly unfair, immoral and a humanitarian punishable crime before the international courts and the History that right in the 21st century there still exist human beings starving in this World and dying because of that. It is an aggravating circumstance that, existing enough international laws and technical, economical and scientific means to correct the aforementioned situation, those who have the power in the world do not carry out the necessary actions to solve what future generations will only describe as a real genocide in which they all will be guilty for having the means to solve the problem, but not using them.
4.-We consider this unfair situation to be against the Natural Law, the Human Rights and the procedure of the most elementary ethical principles, and we understand that the moment has come in which the voice of the public opinion demands from their leaders the end of such state of affairs.
5.- That this is neither a utopian nor a political manifesto, and it does not expect the founding of a new political or socio-economic world order, nor any damage to the business, sanitary or social network of the First World, but the most elementary justice with the underprivileged.

BECAUSE OF ALL THE FACTS AFOREMENTIONED, WE DEMAND OF OUR LEADERS:
1. To adopt immediate and urging measures to alleviate such a situation of hunger, illness and malnutrition in the Third World. We think that such measures do not represent any utopia as they are perfectly feasible and possible.
2. To maintain the promise of fulfilling the Millenium Objetives which were established by the UN in the year 2000. These Objectives define the principles that the countries and the international economical system must follow in order to overcome the unfair situations humanity suffers towards the year 2015 (as it was agreed).
3. To perform systematically acts of solidarity towards the countries in an unfavourable position and to establish a logical and human order of priorities in the economical policy, including intelligent projects that create wealth and jobs in the aforementioned countries, offering sustainable development and progress to help them to consolidate a permanent social, economical and health service network that makes it possible for them to start from an equal position.
4. To take the necessary steps so that the richest countries allocate part of their national budgets to create wealth, companies and work sources in the aforementioned countries, as well as to adopt an international agreement, which should be compulsory for the developed countries and signed in the UN.
5. To implement an ethical code that regulates the multinational companies strategy, as well as the elimination of the tax havens and the application of the Tobin Tax —or a similar one— to the international commercial transactions, that will allow to create a solidarity fund managed by the UN.
6. We will not accept simple declarations of principles that are not transformed into specific policies. In other words, we appeal to everybody’s sense of generosity and humanity, especially from the ones who belong to the international ruling class that have the economical power.
From the Earth that waits and believes firmly in the Solidarity that can build a better and fairer world, 30th January 2009.

ENLACES PARA OTRAS LENGUAS:
TRADUCCION DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL GALLEGO
TRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL CATALANTRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL HEBREO
TRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL JAPONÉS
TRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL ITALIANO
TRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL PORTUGUÉS
TRADUCCIÓN DEL MANIFIESTO POR LA SOLIDARIDAD AL ALEMÁN

lunes, 5 de enero de 2009

La Respuesta esta en el Viento.




A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación
racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor...
La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas
sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad.
Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas
trascendentales y atemporales,
que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...


Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tempos de crise, guerras, discriminação
racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio...
A letra levanta uma série de questões filosóficas
sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade.
É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas
transcendentes e intemporais,
que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...

Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tempos de crise, guerras, discriminação
racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio...
A letra levanta uma série de questões filosóficas
sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade.
É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas
transcendentes e intemporais,
que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...
How many roads must a man walk down
Cuantos caminos debe un hombre recorrer
Quantos caminhos deve um homem percorrer
Before they call him a man?
Antes de que lo llamen un hombre?
Antes que o chamem de Homem?
How many seas
must a white dove sail
Cuántos mares
debe una paloma
blanca navegar
Quantos mares
deve uma pomba
branca navegar
Before she sleeps in the sand?
Antes que pueda dormir en la arena?
Antes que possa repousar na praia?
How many times must the cannonballs fly
Cuántas veces aún las balas de cañón deben volar
Quantas vezes mais as balas de canhão voarão

Before they are forever banned?
Antes de caer para siempre?
Até que sejam banidas para sempre?
The answer my friend,
is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo,
está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo,
está soprando no vento...
The answer
is blowing in the wind.
La respuesta
está flotando en el viento.
A resposta
está soprando no vento.
How many years
must a mountain exist
Cuántos años debe una montaña existir
Quantos anos deve uma montanha existir
Before it is washed to the sea?
Hasta que se desvanezca en el mar?
Até que desapareça no mar?
Before they’re allowed to be free?
Antes de que se les permita ser libres?
Até que sejam permitidas de serem livres?
How many years can some people exist
Cuántos años debe alguna gente vivir
Quantos anos devem algumas pessoas existir
How many times
can a man turn his head
Cuántas veces puede un hombre
volver su cabeza
Quantas vezes pode um homem
virar a sua cabeça
And pretend that
he just doesn’t see ?
Y fingir que simplemente no ve?
E fingir que simplesmente não vê?
The answer my friend is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo, está soprando no vento...
The answer is blowing in the wind.
La respuesta está flotando en el viento.
A resposta está soprando no vento.

How many times must a man look up
Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Quantas vezes deve um homem olhar para cima
Before he can see the sky?
Antes que pueda ver el cielo?
Antes que possa ver o céu?
How many ears must one man have
Cuántos oídos debe un hombre tener
Quantos ouvidos deve um homem possuir
Before he can hear people cry?
Hasta que pueda oír el llanto de su prójimo?
Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?
How many deaths will it take
‘till he knows
Cuántas muertes le llevará
aún darse cuenta
Quantas mortes ainda serão necessárias
That too many people are dying?
Que demasiada gente há muerto ya?
Até perceber que já morreram pessoas demais?
The answer my friend
is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo, está soprando no vento...
The anowing in the wind.
La respuesta está flotando en el viento.
A resposta está soprando no vento.
...La respuesta está flotando en el viento...
...A resposta está soprando no vento...


Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s,
obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).
Himno en la lucha que la juventud americana y el mundo entero libró
y finalmente ganó para terminar la ominosa Guerra de Vietnam.

Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60,
obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).
Hino utilizado na luta que a juventude americana e todo o mundo
iniciaram, e ganharam, para terminar a nefasta Guerra do Vietname.